1.英文和訳と英文読解は違う
英文和訳では、「全ての単語に役割を」与える必要があります。
一方の英文読解では、ちゃんと理解できれば、どんどん読み飛ばしてかまいません。
2.英文和訳の取り組み方
英文和訳の訓練は、考えなければ読めないレベルの文章を、正確に和訳してみる訓練です。
普段は「大学入試共通テスト」の長文で構いません。
「旧・センター試験」の過去問集なら、安く売っていますから、それを利用しても良いでしょう。
また、もっともっと難しい英文にどんどんチャレンジしたいところです。
私の場合には、生徒に慶応大学文学部の長文を和訳させることが多いです。
こういったチャレンジをしておけば、「大学受験共通テスト」の長文が、すぐに楽に感じるようになるはずです。
3.英文読解の取り組み方
英文読解の訓練は、読書のように読んで、内容を楽しむ・正確に理解するための訓練です。
英文和訳よりも、遥かに難易度を下げる必要があります。
じっくり考えなければ読めないような文が多いなら、レベルが高すぎるかもしれません。
線を引いたりするのも最小限にして、リラックスして読みます。
その上で、何が書いてあったのか、人に説明してみます。
何も見ないでも、人にしっかり説明できるでしょうか。
そこまでできれば、内容を楽しめている、正確に理解できていると言えます。
